搜索结果:
22 查到相关译名的内容。
带有译名相关的词语及解释 👇
一夏
[相关解释]
1.一个夏季。 2.僧徒以四月十六日至七月十五日为静修之期,谓之一夏。佛经中称为安居。见《翻译名义集.众善行法安居》。
1.一个夏季。 2.僧徒以四月十六日至七月十五日为静修之期,谓之一夏。佛经中称为安居。见《翻译名义集.众善行法安居》。
严复(1854-1921)
[相关解释]
近代启蒙思想家、翻译家。福建侯官(今闽侯)人。福州船政学堂毕业,留学英国。曾任北洋水师学堂总办。甲午战争后,发表《论世变之亟》、《救亡决论》等文,主张学习西方,维新变法。又译《天演论》,以进化论观点,号召国人救亡图存。翻译西方政治经济思想和逻辑学著作,首创信、达、雅”的翻译标准。辛亥革命后,思想趋于保守。著译编为《侯官严氏丛刊》、《严译名著丛刊》。
近代启蒙思想家、翻译家。福建侯官(今闽侯)人。福州船政学堂毕业,留学英国。曾任北洋水师学堂总办。甲午战争后,发表《论世变之亟》、《救亡决论》等文,主张学习西方,维新变法。又译《天演论》,以进化论观点,号召国人救亡图存。翻译西方政治经济思想和逻辑学著作,首创信、达、雅”的翻译标准。辛亥革命后,思想趋于保守。著译编为《侯官严氏丛刊》、《严译名著丛刊》。
伽陀
[相关解释]
1.亦作"伽他"。梵语g?th?的译音。偈。佛经中的赞颂之词。伽陀为十二部经之一,亦译句颂﹑孤起颂﹑不重颂。参阅《翻译名义集·十二分教》。 2.梵语阿伽陀agada的译音略语。良药;解毒剂。
1.亦作"伽他"。梵语g?th?的译音。偈。佛经中的赞颂之词。伽陀为十二部经之一,亦译句颂﹑孤起颂﹑不重颂。参阅《翻译名义集·十二分教》。 2.梵语阿伽陀agada的译音略语。良药;解毒剂。
佛郎机
[相关解释]
1.明代泛指葡萄牙和西班牙。 2.见"佛郎机炮"。 3.法兰西的另一译名。
1.明代泛指葡萄牙和西班牙。 2.见"佛郎机炮"。 3.法兰西的另一译名。
僧自恣日
[相关解释]
1.佛教以农历七月十五日为"僧自恣日"。此日僧众举罪悔过,无忌无隐,故称。也称佛欢喜日。参阅《翻译名义集.众善行法》。
1.佛教以农历七月十五日为"僧自恣日"。此日僧众举罪悔过,无忌无隐,故称。也称佛欢喜日。参阅《翻译名义集.众善行法》。
嗹马
[相关解释]
1.国名。丹麦王国的旧译名。
1.国名。丹麦王国的旧译名。
噶霏
[相关解释]
1.英文coffee的旧译名。即咖啡。
1.英文coffee的旧译名。即咖啡。
四花
[相关解释]
1.亦作"四华"。 2.佛教语。法华六瑞中,雨华瑞之四花,即曼陀罗华﹑摩诃曼陀罗华﹑曼殊沙华﹑摩诃曼殊沙华。一说四花为分陀利(白莲华)﹑优钵罗(青莲华)﹑钵特摩(红莲华)﹑拘物投(黄莲华)。见《翻译名义集》卷三。 3.佛教语。仿大般涅盘时的娑罗双树,在棺椁四方各竖一对白莲花或白造花,称为四花。
1.亦作"四华"。 2.佛教语。法华六瑞中,雨华瑞之四花,即曼陀罗华﹑摩诃曼陀罗华﹑曼殊沙华﹑摩诃曼殊沙华。一说四花为分陀利(白莲华)﹑优钵罗(青莲华)﹑钵特摩(红莲华)﹑拘物投(黄莲华)。见《翻译名义集》卷三。 3.佛教语。仿大般涅盘时的娑罗双树,在棺椁四方各竖一对白莲花或白造花,称为四花。
外籀
[相关解释]
1.逻辑学术语"演绎"的旧译名。
1.逻辑学术语"演绎"的旧译名。
帝释
[相关解释]
1.亦称"帝释天"。 2.佛教护法神之一。佛家称其为三十三天(忉利天)之主,居须弥山顶善见城。梵文音译名为释迦提桓因陀罗。
1.亦称"帝释天"。 2.佛教护法神之一。佛家称其为三十三天(忉利天)之主,居须弥山顶善见城。梵文音译名为释迦提桓因陀罗。
文理
[相关解释]
1.礼仪。 2.犹条理。 3.文辞义理;文章条理。 4.花纹;纹理。 5.病人的气色脉理。 6.文科和理科。 7.逻辑学的早期译名。
1.礼仪。 2.犹条理。 3.文辞义理;文章条理。 4.花纹;纹理。 5.病人的气色脉理。 6.文科和理科。 7.逻辑学的早期译名。
曲女城
[相关解释]
1.古印度著名古都。为戒日王都城。梵名羯若鞠阇(kany?kubja或k?nyakabja)。晋法显《佛国记》作羪饶夷城。今名卡瑙季,位于恒河与卡里河合流处。佛教传说故事,国王梵授有百女,仪貌妍雅,时有大树仙人往见王求婚,除稚女外,皆不应聘,仙人恼怒,恶咒九十九女,悉令腰曲形毁﹐毕世无婚。其后诸女果背伛,因更名王城为曲女城。参阅唐玄奘《大唐西域记·羯若鞠阇国》﹑宋法云《翻译名义集·羯若鞠阇》。
1.古印度著名古都。为戒日王都城。梵名羯若鞠阇(kany?kubja或k?nyakabja)。晋法显《佛国记》作羪饶夷城。今名卡瑙季,位于恒河与卡里河合流处。佛教传说故事,国王梵授有百女,仪貌妍雅,时有大树仙人往见王求婚,除稚女外,皆不应聘,仙人恼怒,恶咒九十九女,悉令腰曲形毁﹐毕世无婚。其后诸女果背伛,因更名王城为曲女城。参阅唐玄奘《大唐西域记·羯若鞠阇国》﹑宋法云《翻译名义集·羯若鞠阇》。
梭发
[相关解释]
1.英语sofa的旧译名,今译沙发。
1.英语sofa的旧译名,今译沙发。
珠寳
[相关解释]
1.原为佛经上所说转轮圣王的七种"王宝"之一,即神珠宝。武则天好佛,自称"金轮圣神皇帝",亦置"珠宝"等于宫廷。见《翻译名义集》卷三。 2.珍珠宝石。 3.喻指珠子菊。 4.喻指高贵的事物,高尚的思想。
1.原为佛经上所说转轮圣王的七种"王宝"之一,即神珠宝。武则天好佛,自称"金轮圣神皇帝",亦置"珠宝"等于宫廷。见《翻译名义集》卷三。 2.珍珠宝石。 3.喻指珠子菊。 4.喻指高贵的事物,高尚的思想。
由旬
[相关解释]
1.[梵yojana]古印度计程单位。一由旬的长度,我国古有八十里﹑六十里﹑四十里等诸说。见《翻译名义集·数量》。
1.[梵yojana]古印度计程单位。一由旬的长度,我国古有八十里﹑六十里﹑四十里等诸说。见《翻译名义集·数量》。
相轮
[相关解释]
1.佛教语。塔刹的主要部分。贯串在刹杆上的圆环。多与塔的层数相应,为塔的表相,故称。唐许嵩《建康实录》卷八"乃于崇化寺造四层塔,物产既罄,犹欠露盘相轮。"《翻译名义集.寺塔坛幢》"佛造迦叶佛塔,上施盘盖,长表轮相,经中多云相轮,以人仰望而瞻相也。"清曹寅《入灵谷寺》诗"马塍酹客穿林隧,鸭脚干霄逼相轮。"后亦喻指皮相浅薄之论。
1.佛教语。塔刹的主要部分。贯串在刹杆上的圆环。多与塔的层数相应,为塔的表相,故称。唐许嵩《建康实录》卷八"乃于崇化寺造四层塔,物产既罄,犹欠露盘相轮。"《翻译名义集.寺塔坛幢》"佛造迦叶佛塔,上施盘盖,长表轮相,经中多云相轮,以人仰望而瞻相也。"清曹寅《入灵谷寺》诗"马塍酹客穿林隧,鸭脚干霄逼相轮。"后亦喻指皮相浅薄之论。
称意花
[相关解释]
1.古代印度的一种花名。又名须曼那。花色黄白﹐极香﹐树高三﹑四尺﹐下垂如盖。见《翻译名义集.百花》。
1.古代印度的一种花名。又名须曼那。花色黄白﹐极香﹐树高三﹑四尺﹐下垂如盖。见《翻译名义集.百花》。
群学
[相关解释]
1.各种学派或学说。 2.社会学的旧译名。 3.各级各类学校。
1.各种学派或学说。 2.社会学的旧译名。 3.各级各类学校。
耶维
[相关解释]
1.梵语jh?pita的音译。也译作"茶毗"﹑"阇维"﹑"耶旬"等。意为焚烧。佛教称僧众死后之火葬。见唐玄应《一切经音义》卷四﹑《翻译名义集·名句文法》。
1.梵语jh?pita的音译。也译作"茶毗"﹑"阇维"﹑"耶旬"等。意为焚烧。佛教称僧众死后之火葬。见唐玄应《一切经音义》卷四﹑《翻译名义集·名句文法》。
译名
[相关解释]
1.翻译过来的名称。
1.翻译过来的名称。
露西亚
[相关解释]
1.[英russia]俄罗斯的日文译名。我国亦曾沿用。
1.[英russia]俄罗斯的日文译名。我国亦曾沿用。
龙动
[相关解释]
1.伦敦的旧译名。
1.伦敦的旧译名。