搜索结果: 100 查到相关翻译的内容。
带有翻译相关的词语及解释 👇
一夏 [相关解释]
1.一个夏季。 2.僧徒以四月十六日至七月十五日为静修之期,谓之一夏。佛经中称为安居。见《翻译名义集.众善行法安居》。
严复(1854-1921) [相关解释]
近代启蒙思想家、翻译家。福建侯官(今闽侯)人。福州船政学堂毕业,留学英国。曾任北洋水师学堂总办。甲午战争后,发表《论世变之亟》、《救亡决论》等文,主张学习西方,维新变法。又译《天演论》,以进化论观点,号召国人救亡图存。翻译西方政治经济思想和逻辑学著作,首创信、达、雅”的翻译标准。辛亥革命后,思想趋于保守。著译编为《侯官严氏丛刊》、《严译名著丛刊》。
中岛健藏(1903-1979) [相关解释]
日本文学评论家、社会活动家。东京帝国大学毕业后留校工作,从事翻译和文学评论。第二次世界大战后参与重建日本文艺家协会、日本笔会等团体。曾任日中文化交流协会理事长、会长。主要作品有《现代文艺论》、《现代作家论》等。
人民出版社 [相关解释]
①1921年9月在上海成立。为中国共产党早期的出版机构。负责人李达。出版发行马克思主义理论著作和翻译著作。1923年与新青年社合并。②1950年12月在北京成立。主要出版马克思主义经典著作、党和国家领导人著作和重要文献、文件,以及哲学、经济、历史等方面的读物。
传法院 [相关解释]
1.宋代翻译佛经的机构。太平兴国五年于太平兴国寺大殿西建译经院,八年改为传法院。参阅宋高承《事物纪原.库务职局》﹑《宋会要辑稿.道释.传法院》。
伪证罪 [相关解释]
在我国,指在刑事诉讼中,证人、鉴定人、记录人、翻译人对与案件有重要关系的情节故意作虚假的证明、鉴定、记录、翻译,企图陷害他人或隐匿罪证,辩护人、诉讼代理人毁灭、伪造证据等行为。
伽陀 [相关解释]
1.亦作"伽他"。梵语g?th?的译音。偈。佛经中的赞颂之词。伽陀为十二部经之一,亦译句颂﹑孤起颂﹑不重颂。参阅《翻译名义集·十二分教》。 2.梵语阿伽陀agada的译音略语。良药;解毒剂。
侍读学士 [相关解释]
1.官名。唐始设,初属集贤殿书院,职在刊缉经籍◇为翰林院学士之一,职在为皇帝及太子讲读经史,备顾问应对。 2.清代内阁所设,掌收发本章﹑总稽翻译,不以翰林出身充任。
信达雅 [相关解释]
1.翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。语出严复《译例言》。
僧自恣日 [相关解释]
1.佛教以农历七月十五日为"僧自恣日"。此日僧众举罪悔过,无忌无隐,故称。也称佛欢喜日。参阅《翻译名义集.众善行法》。
内阁中书 [相关解释]
1.清代官名。掌撰拟﹑记载﹑翻译﹑缮写。或由举人考授,或由特赐。
列宁全集 [相关解释]
列宁的著作集。中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局翻译。中文第一版根据俄文第四版翻译。共三十九卷。1955-1963年出版。中文第二版根据俄文第五版并增补部分文献编译。共六十卷。1984-1990年出版。
原作 [相关解释]
1.诗篇唱和中的最初一篇。 2.改写﹑改编﹑翻译等所依据的原来作品。
原文 [相关解释]
1.征引﹑转写或改写时所依据的文字。 2.翻译时所依据的词句或文章。
原本 [相关解释]
1.事物之所由起;根源。 2.追溯事物的由来。 3.本来;原来。 4.第一次写成或刻成的书本。 5.翻译所根据的原书。
原版 [相关解释]
1.印刷品的最初版本。 2.特指未经翻译的原作。
原著 [相关解释]
1.著作的原本,翻译﹑改写﹑删节等所依据的著作。
口头 [相关解释]
用说话方式来表达的。a)区别于‘思想’或‘行动 ’他只是~上答应你。b)区别于‘书面’~汇报ㄧ~翻译ㄧ~文学。
同声翻译 [相关解释]
会场或剧场中用来进行翻译的电声系统。译员们将演讲词或台词同步译成不同语种,通过电声系统传送。席位上听众可自由选择语种进行收听。
唐帕 [相关解释]
1.宋时来华商船上的翻译人员。
四夷馆 [相关解释]
1.北魏时在洛阳城南所设的宾馆,以居四邻各国来归附的人。 2.明永乐五年所设专门翻译边疆少数民族及邻国语言文字的机构。初隶属翰林院,后以太常寺少卿提督馆事。内分蒙古﹑女直﹑西番﹑西天﹑回回﹑百夷﹑高昌﹑缅甸八馆,后增八百﹑暹罗二馆。参阅《明史.职官志三》。
四花 [相关解释]
1.亦作"四华"。 2.佛教语。法华六瑞中,雨华瑞之四花,即曼陀罗华﹑摩诃曼陀罗华﹑曼殊沙华﹑摩诃曼殊沙华。一说四花为分陀利(白莲华)﹑优钵罗(青莲华)﹑钵特摩(红莲华)﹑拘物投(黄莲华)。见《翻译名义集》卷三。 3.佛教语。仿大般涅盘时的娑罗双树,在棺椁四方各竖一对白莲花或白造花,称为四花。
四译馆 [相关解释]
1.清代所设掌管接待四方邻国贡使和翻译边疆民族及邻国语言文字的机构。
宣译 [相关解释]
1.宣讲并翻译。
导译 [相关解释]
1.亦作"导绎"。向导兼翻译。 2.翻译。
岛村抱月(1871-1918) [相关解释]
日本戏剧家。1902年赴英、德研究戏剧◇任早稻田大学文学院院长,主编《早稻田文学》。曾参与创办文艺协会及艺术座剧团,翻译演出易卜生等人的剧作。著有《新美辞学》、《近代文艺的研究》等。
开堂 [相关解释]
1.宋代译经院翻译新经时的仪式。 2.佛教语。指开坛说法。 3.升堂;坐堂。 4.开始营业。 5.设灵堂。
徐懋庸(1910-1977) [相关解释]
杂文家、翻译家。浙江上虞人。1934年参加左联。1938年去延安并加入中国共产党。抗战期间主编《华北文化》。建国后曾任武汉大学副校长,中南军政委员会文化部副部长、教育部副部长,中科院哲学研究所研究员。著有杂文集《不惊人集》、《打杂集》,并译有《托尔斯泰传》、《斯大林传》等。
徐迟(1914-1996) [相关解释]
作家、翻译家。浙江吴兴(今湖州)人。曾任《人民中国》编辑、《诗刊》副主编、中国作协武汉分会主席。著有诗集《最强音》、报告文学集《哥德巴赫猜想》、散文集《法国,一个春天的旅行》等。译有《托尔斯泰传》等。
怯里马赤 [相关解释]
1.蒙古语。意译为翻译者。引申为代言人。
意译 [相关解释]
1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于"直译"。 2.根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于"音译"
慈恩寺 [相关解释]
1.唐代寺院名。旧寺在陕西长安东南曲江北,宋时已毁,仅存雁塔(大雁塔)。今寺为近代新建,在陕西省西安市南郊。唐贞观二十二年(公元648年)李治(高宗)为太子时,就隋无漏寺旧址为母文德皇后追福所建,故名慈恩寺。唐玄奘自印度学佛归国,曾住此从事佛经翻译工作达八年之久,并倡议在寺旁建雁塔,用以收藏从印度带回的经像。寺在全盛时有十馀院,室一千八百九十七,僧三百人。自神龙始,进士登科,皇帝均赐宴曲江上,题名雁塔。雁塔今列为全国重点保护文物之一。参阅宋王溥《唐会要.寺》。
支郎 [相关解释]
1.称汉末﹑三国时僧人支谦。月支国人,于东汉末迁居吴地,从吴孙权黄武二年(公元223年)到孙亮建兴二年(公元253年),译出《大明度无极经》等八十八部,一百一十八卷,为著名的佛经翻译家。其人细长黑瘦,眼多白而睛黄,除博通梵籍外,于世间技艺亦多所精究,时人谚曰"支郎眼中黄,形躯虽小是智囊。"参阅隋费长房《历代三宝记·魏吴录》﹑宋道诚《释氏要览·称谓》。 2.指晋代高僧支遁。 3.泛称僧人。
斯大林全集 [相关解释]
斯大林的著作集。中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局根据俄文版翻译。共十三卷。1953-1956年出版。收入1901-1934年的著作。每卷附有编者说明、注释和著者年表等。
施蛰存(1905- ) [相关解释]
作家,学者。浙江杭州人。震旦大学肄业。曾主编《现代》杂志。1937年后长期从事教育工作。建国后任华东师范大学教授。早年所作小说受弗洛伊德影响,注重挖掘人物的潜意识,有小说集《上元灯》、《将军底头》等。在文学翻译、古典文学研究方面亦有成绩。有《施蛰存文集》。
曲女城 [相关解释]
1.古印度著名古都。为戒日王都城。梵名羯若鞠阇(kany?kubja或k?nyakabja)。晋法显《佛国记》作羪饶夷城。今名卡瑙季,位于恒河与卡里河合流处。佛教传说故事,国王梵授有百女,仪貌妍雅,时有大树仙人往见王求婚,除稚女外,皆不应聘,仙人恼怒,恶咒九十九女,悉令腰曲形毁﹐毕世无婚。其后诸女果背伛,因更名王城为曲女城。参阅唐玄奘《大唐西域记·羯若鞠阇国》﹑宋法云《翻译名义集·羯若鞠阇》。
曲译 [相关解释]
1.歪曲原意的翻译。
曹靖华(1897-1987) [相关解释]
翻译家,散文家∮南卢氏人。曾留学苏联。北伐战争时任苏联顾问团翻译。1927年去苏联莫斯科中山大学任教。1933年回国。曾任中国大学、西北联大等校教授。建国后曾任北京大学教授、中国作协书记处书记等。译有契诃夫的剧本《三姊妹》、绥拉菲摩维奇的长篇小说《铁流》、阿·托尔斯泰的《保卫察里津》等。著有散文集《花》、《飞花集》等。
朱生豪(1912-1944) [相关解释]
翻译家。浙江嘉兴人。1933年毕业于杭州之江大学◇任上海世界书局编辑。1941年起专事译著,共译出莎士比亚剧本三十一部,建国后由人民文学出版社编为《莎士比亚全集》出版。
李健吾(1906-1982) [相关解释]
戏剧家,翻译家,文学评论家。山西安邑(今运城)人。清华大学毕业后留学法国◇任上海暨南大学和上海实验戏剧学校教授。建国后任北京大学文学研究所研究员、中科院外国文学研究所研究员。著有剧本《青春》,译有《高尔基戏剧集》、《契诃夫独幕剧集》、《莫里哀戏剧集》、《托尔斯泰戏剧集》,福楼拜长篇小说《包法里夫人》等,有论著《司汤达研究》等。
林纾(1852-1924) [相关解释]
文学家、翻译家。原名群玉,字琴南,号畏庐、冷红生,福建闽县(今闽侯)人。光绪年间举人。曾在京师大学堂任教。早年参加戊戌变法,后思想转向保守,晚年反对新文化运动。曾依靠他人口述,用古文译出《巴黎茶花女遗事》等外国小说一百八十余种。有《畏庐文集》等。
死译 [相关解释]
1.完全拘泥于原文字面的翻译。
汇编程序 [相关解释]
一种语言翻译程序。能把用汇编语言编写的源程序翻译成目标程序。能检查源程序中的语法错误,并打印出有错的语句行和出错信息。产生的目标程序与源程序的语句一一对应。
润文 [相关解释]
1.修饰文字。特指为翻译的经文润色。 2.见"润文使"。
润文官 [相关解释]
1.为翻译的佛经修饰文字的官员。宋置。
爱资哈尔大学 [相关解释]
埃及历史最悠久的大学。世界上最古老的大学之一。公元970年创建于开罗。设有伊斯兰法学院、伊斯兰宣教学院、阿拉伯文学院、伊斯兰基础学院以及教育、语言翻译、医学、工学、商学、农学、医药等学院。
玄奘(602-664) [相关解释]
唐代佛教学者、旅行家、翻译家。俗称唐僧。原姓陈,名fd6a#洛州缑氏(今河南偃师缑氏镇)人。十三岁出家。公元629年从长安出发,经凉州出玉门关西行赴印度。初在那烂陀寺受学,后又游学印度各地,精通佛教经、律、论三藏。645年回国,译出经、论七十五部一千三百三十五卷。又记旅行途中见闻,撰成《大唐西域记》。明代吴承恩的《西游记》小说,即从他的故事发展而来。
玄枵 [相关解释]
1.十二星次之一。与二十八宿相配为女﹑虚﹑危三宿,与十二辰相配为子,与占星术的分野相配为齐。《左传.襄公二十八年》"玄枵,虚中也。"杨伯峻注"玄枵有三宿,女﹑虚﹑危。虚宿在中。"《史记.天官书》"北宫玄武虚危"唐张守节正义"虚二星,危三星,为玄枵,于辰在子,齐之分野。"《晋书.天文志上》"自须女八度至危十五度为玄枵,于辰在子,齐之分野,属青州。"明末以十二次翻译欧洲传入的天文学中的"黄道十二宫",玄枵相当于"宝瓶宫"。 2.亦作"玄嚣"。传说中古代部落首领帝喾的祖父。
珠寳 [相关解释]
1.原为佛经上所说转轮圣王的七种"王宝"之一,即神珠宝。武则天好佛,自称"金轮圣神皇帝",亦置"珠宝"等于宫廷。见《翻译名义集》卷三。 2.珍珠宝石。 3.喻指珠子菊。 4.喻指高贵的事物,高尚的思想。
由旬 [相关解释]
1.[梵yojana]古印度计程单位。一由旬的长度,我国古有八十里﹑六十里﹑四十里等诸说。见《翻译名义集·数量》。
目标程序 [相关解释]
又称目的程序”。源程序经过专门的软件翻译、加工后得到的程序。有的可直接装入计算机内存中运行,有的需进一步加工后才能由计算机执行。
直译 [相关解释]
1.谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。
相轮 [相关解释]
1.佛教语。塔刹的主要部分。贯串在刹杆上的圆环。多与塔的层数相应,为塔的表相,故称。唐许嵩《建康实录》卷八"乃于崇化寺造四层塔,物产既罄,犹欠露盘相轮。"《翻译名义集.寺塔坛幢》"佛造迦叶佛塔,上施盘盖,长表轮相,经中多云相轮,以人仰望而瞻相也。"清曹寅《入灵谷寺》诗"马塍酹客穿林隧,鸭脚干霄逼相轮。"后亦喻指皮相浅薄之论。
称意花 [相关解释]
1.古代印度的一种花名。又名须曼那。花色黄白﹐极香﹐树高三﹑四尺﹐下垂如盖。见《翻译名义集.百花》。
移译 [相关解释]
1.翻译。
笔帖式 [相关解释]
1.官名。清代于各衙署设置的低级文官。掌理翻译满汉章奏文书。
笔译 [相关解释]
用文字翻译(区别于‘口译’)。
算法语言 [相关解释]
针对解题过程来设计程序的各种语言。不受具体计算机影响,但必须翻译成相应的机器语言后才能在计算机中执行。其典型的代表有algol60、algol68等。
编译 [相关解释]
①编辑或翻译。②做编译工作的人。
编译程序 [相关解释]
一种翻译程序。能把用高级语言编写的源程序翻译成目标程序。翻译后的目标程序并不一定马上送入计算机中执行。需用多条语句才能对应一句源程序的语句。
翻译 [相关解释]
①把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来~外国小说ㄧ把密码~出来。②做翻译工作的人他当过三年~。
翻译官 [相关解释]
1.专司翻译的官员。
耶维 [相关解释]
1.梵语jh?pita的音译。也译作"茶毗"﹑"阇维"﹑"耶旬"等。意为焚烧。佛教称僧众死后之火葬。见唐玄应《一切经音义》卷四﹑《翻译名义集·名句文法》。
胥译 [相关解释]
1.翻译﹐互译。
舌人 [相关解释]
1.古代的翻译官。
艺文监 [相关解释]
1.官署名。元文宗时置,掌校刊图书﹑翻译典籍及鉴审文物之职。所属有监书博士及艺林库﹑广成局各官◇改称崇文监。
英若诚(1929- ) [相关解释]
演员,翻译家。北京人。满族。1948年毕业于清华大学外国文学系。建国后任北京人民艺术剧院演员。1986年后曾任文化部副部长。演出剧目有《骆驼祥子》、《茶馆》、《推销员之死》等。译著有剧本《咖啡店的政客》、《甘蔗田》等。
萧三(1896-1983) [相关解释]
诗人,翻译家〓南湘乡人。早年参加新民学会◇留学法国、苏联。1922年加入中国共产党。1928年起在莫斯科东方大学任教。1939年回国,主编《大众文艺》、《新诗歌》等。建国后曾任中国作协书记处书记、全国政协常委。著有诗集《和平之路》、《友谊之歌》等。有《萧三文集》。
萧乾(1910- ) [相关解释]
作家,翻译家。北京人。蒙古族。留学英国剑桥大学。曾任《大公报》副刊《文艺》主编、英国伦敦大学东方学院讲师兼《大公报》驻英记者、复旦大学教授。建国后曾任《人民中国》副主编、《文艺报》副主编、中央文史馆馆长。著有短篇小说集《篱下集》、长篇小说《梦之谷》、散文集《人生采访》,译有《好兵帅克》、《尤利西斯》(与文洁若合译)及《莎士比亚戏剧故事集》等。有《萧乾选集》。
解释程序 [相关解释]
一种翻译程序。能将用解释性高级语言(如basic语言)编写的源程序翻译成目标程序。逐句翻译源程序,且可边翻译边执行。
譴译 [相关解释]
1.犹翻译。
讲究 [相关解释]
①讲求;重视~卫生 ㄧ我们一向~实事求是。②(~儿)值得注意或推敲的内容翻译的技术大有~。③精美房间布置得很~。
译书 [相关解释]
1.古指异域向朝廷修好朝贡时的呈书。因需翻译﹐故称。 2.翻译书籍。
译事 [相关解释]
1.指翻译工作。
译人 [相关解释]
1.做翻译工作的人。
译介 [相关解释]
1.翻译介绍。
译作 [相关解释]
1.翻译的作品。 2.翻译和写作。
译写 [相关解释]
1.翻译写作。
译制 [相关解释]
1.指影片的翻译和制作。
译刻 [相关解释]
1.翻译并刻印。
译匠 [相关解释]
1.翻译者。
译名 [相关解释]
1.翻译过来的名称。
译员 [相关解释]
1.翻译人员(多指口译的)。
译品 [相关解释]
1.翻译的作品。
译场 [相关解释]
1.古代翻译佛教经籍的机构。有由私人和团体组织者﹐有以国家之力设立者。分工甚为细密﹐有译主﹑笔受﹑度语﹑证梵﹑润文﹑证义﹑校勘﹑监护等项。
译士 [相关解释]
1.翻译工作者。
译字官 [相关解释]
1.从事翻译的官员。
译字生 [相关解释]
1.从事文字翻译的人员。
译学 [相关解释]
1.翻译之学。
译官 [相关解释]
1.古代掌通翻译的官。
译家 [相关解释]
1.翻译家。
译导 [相关解释]
1.亦作"译道"。 2.翻译和导送。亦指负责翻译和导送的人。
译师 [相关解释]
1.翻译佛经的僧侣。
译文 [相关解释]
1.翻译成的文字。
译本 [相关解释]
1.翻译成另一种文字的本子。
译校 [相关解释]
1.翻译并校勘。
译法 [相关解释]
1.翻译的方法。
译界 [相关解释]
1.翻译界。
译着 [相关解释]
1.翻译﹑著述。 2.翻译的作品。
译稿 [相关解释]
1.翻译的文稿。
猜你喜欢